Musica:
Letra en Aleman:
1. Aria (Duetto) S A Oboe I/II, Continuo | Du wahrer Gott und Davids Sohn, Der du von Ewigkeit in der Entfernung schon Mein Herzeleid und meine Leibespein Umständlich angesehn, erbarm dich mein! Und lass durch deine Wunderhand, Die so viel Böses abgewandt, Mir gleichfalls Hilf und Trost geschehen. | |
2. Recitativo T Oboe I/II e Violino I all' unisono, Violino II, Continuo | Ach! gehe nicht vorüber; Du, aller Menschen Heil, Bist ja erschienen, Die Kranken und nicht die Gesunden zu bedienen. Drum nehm ich ebenfalls an deiner Allmacht teil; Ich sehe dich auf diesen Wegen, Worauf man Mich hat wollen legen, Auch in der Blindheit an. Ich fasse mich Und lasse dich Nicht ohne deinen Segen. | |
3. (Coro) Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo | Aller Augen warten, Herr, Du allmächtger Gott, auf dich, Und die meinen sonderlich. Gib denselben Kraft und Licht, Laß sie nicht Immerdar in Finsternissen! Künftig soll dein Wink allein Der geliebte Mittelpunkt Aller ihrer Werke sein, Bis du sie einst durch den Tod Wiederum gedenkst zu schließen. | |
4. Choral Cornetto col Soprano, Trombone I coll'Alto, Trombone II col Tenore, Trombone III col Basso, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo | Christe, du Lamm Gottes, Der du trägst die Sünd der Welt, Erbarm dich unser! Christe, du Lamm Gottes, Der du trägst die Sünd der Welt, Erbarm dich unser! Christe, du Lamm Gottes, Der du trägst die Sünd der Welt, Gib uns dein' Frieden. Amen. |
Besetzung | Soli: S A T, Coro: S A T B, Cornetto, Trombone I-III, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo | |
Entstehungszeit | 7. Februar 1723 | |
Text | unbekannter Dichter; 1-3: Lukas 18,35-43; 4: Agnus Dei 1528 | |
Anlass | Estomihi. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario